the grandeurs of risk

I’m convinced that such a circle [that is, the unclosable circle of an encounter, which revolves around the undesirable] only exhausts the strength of those who don’t enter into it with the grandeur of risk, the amorous and loving truth, slow devastation which breaks every tie with a life that is still immediate. To forget that is the obverse of disaster, because time’s subtle desire upsets every foundation. A faithful weakening must meet the other and immemorially lose the other in the self.

–from Abdelkebir Khatibi’s Love in Two Languages [Amour bilingue], translated by Richard Howard

This desire and promise let all my specters loose. A desire without a horizon, for that is its luck or its condition. And a promise that no longer expects what it waits for: there where, striving for what is given to come, I finally know how not to have to distinguish any longer between promise and terror.

–from Jacques Derrida’s Monolingualism of the Other; or, The Prosthesis of Origin, translated by Patrick Mensah

The principle that birth is presencing-of-total-working concerns neither the origin nor the end. Even though it is the great earth and empty space, it neither obstructs birth-qua-presencing-of-total-working nor death-qua-presencing-of-total-working. When death is presencing-of-total-working it becomes the great earth and empty space and it neither obstructs death-qua-presencing-of-total-working or birth-qua-presencing-of-total-working. The great earth and the empty space exist exhaustively in birth and death.

— from Kigen Dōgen’s Shōbōgenzō, qtd. in Geron Kopf’s Beyond Personal Identity: Dōgen, Nishida, and a Phenomenology of No-Self

the grandeurs of risk

I’m convinced that such a circle [that is, the unclosable circle of an encounter, which revolves around the undesirable] only exhausts the strength of those who don’t enter into it with the grandeur of risk, the amorous and loving truth, slow devastation which breaks every tie with a life that is still immediate. To forget that is the obverse of disaster, because time’s subtle desire upsets every foundation. A faithful weakening must meet the other and immemorially lose the other in the self.

–from Abdelkebir Khatibi’s Love in Two Languages [Amour bilingue], translated by Richard Howard

This desire and promise let all my specters loose. A desire without a horizon, for that is its luck or its condition. And a promise that no longer expects what it waits for: there where, striving for what is given to come, I finally know how not to have to distinguish any longer between promise and terror.

–from Jacques Derrida’s Monolingualism of the Other; or, The Prosthesis of Origin, translated by Patrick Mensah

The principle that birth is presencing-of-total-working concerns neither the origin nor the end. Even though it is the great earth and empty space, it neither obstructs birth-qua-presencing-of-total-working nor death-qua-presencing-of-total-working. When death is presencing-of-total-working it becomes the great earth and empty space and it neither obstructs death-qua-presencing-of-total-working or birth-qua-presencing-of-total-working. The great earth and the empty space exist exhaustively in birth and death.

— from Kigen Dōgen’s Shōbōgenzō, qtd. in Geron Kopf’s Beyond Personal Identity: Dōgen, Nishida, and a Phenomenology of No-Self