Password … Said in Passing

Schibboleth
Mitsamt meinen Steinen,
den großgeweinten
hinter den Gittern,
schleiften sie mich
5     in die Mitte des Marktes,
dorthin,
wo die Fahne sich aufrollt, der ich
keinerlei Eid schwor.
Flöte,
10   Doppelflöte der Nacht:
denke der dunklen
Zwillingsröte
in Wien und Madrid.
Setz deine Fahne auf Halbmast,
15     Erinnrung.
Auf Halbmast
für heute und immer.
Herz:
gib dich auch hier zu erkennen,
20     hier, in der Mitte des Marktes.
Ruf’s, das Schibboleth, hinaus
in die Fremde der Heimat:
Februar.  No pasaran.
Einhorn:
25     du weißt um die Steine,
du weißt um die Wasser,
komm,
ich führ dich hinweg
zu den Stimmen
30     von Estremadura.

– Paul Celan
Shibboleth
Along with my stones,
swollen with tears
behind bars,
they hauled me out
5       in the middle of the market,
there,
where the flag unfurls, to which I
swore no oath.
Recorder,
10     aulos of night:
think of the dark
double redness
in Vienna and Madrid.
Set your flag at half-mast,
15     mem’ry.
At half-mast
for today and always.
Heart:
make yourself known here too,
20     here, in the middle of the market.
Call out the shibboleth
in the alien homeland:
month of revolution.  No pasarán.
Unicorn:
25     you know about the stones,
you know about the water,
come,
I’ll lead you away
to the voices
30     of Extremadura.

– Frank Garrett, trans.