-
For the past few years I’ve tracked all the art events that my partner and I attend together. We are avid supporters of the arts. All of them. In 2020, despite social distancing and the pandemic pandemonium, we tracked at… more ›
-
My reading this past year was all over the place. I began 2020 participating in an in-person reading group called something along the lines of Books Your Parents Probably Read that ended with the pandemic. That’s why you’ll find Judith… more ›
-
Originally, this drink, that I designed after translating Bruno Schulz’s “Undula” and in honor of its release, which took place at midnight in Schulz’s hometown in western Ukraine, was called the Republic of Dreams. But after the book launch, I… more ›
-
The future is haunted. It’s something that I’ve known for a few years now. I first recognized this state of affairs while reading the English translation of Ivo Andrić’s The Bridge on the Drina. I had had it on my… more ›
-
Berlin-based Rixdorf Editions continues to establish itself as the premier publisher of Wilhelminia in English translation. Although a streak of social conservatism marks the reign of German Emperor Wilhelm II, which lasted from 1890 until the end of World War… more ›
-
There was a time when I tried to read literary journals until I realized why they were utterly unreadable to me: all action resided in the head and everything took place, even childhood, within the city limits. And the city… more ›
-
Not really a question: is it any wonder that I began this book while flying to California, the place where palm trees first took root in my imagination. But a question: what if history were more than (anything but) a… more ›
-
A few weeks ago I received a circular in the mail for a real estate company. The business had been around for a few decades but it boasted having hundreds of years of experience by simply tallying the work years… more ›