Translation’s Haunt (The Rolle Excursus), Part II
When we examine Rolle’s practice in the Name of Jesus cult through the lens of medieval Christograms, we arrive at […]
When we examine Rolle’s practice in the Name of Jesus cult through the lens of medieval Christograms, we arrive at […]
If we resort to merely philological evidence, we can readily see that translationhas always meant more than the narrowly defined […]
Words were released today, words one should avoid online unless one preferred unnecessary governmental intrusions into one’s personal life. One […]
The one word that for the past week has been most overused, overstressed, and blindly repeated: alleged. In reference this […]
Wisława Szymborska (July 2, 1923 – February 1, 2012). Rest in peace.
Because writing, for Blanchot, exposes all of us (authors, readers, translators, interpreters) to the impersonal anonymity of (and in) language, […]
The myth of the origin of written language as told by Socrates in the Phaedrus: Theuth declares that written language, […]
♦ The writer, his biography: he died; lived and died. The writer writes to live on. Writing to live on, […]
I spent a few hours the other day cleaning out my study, throwing out, shredding, and recycling various papers I’ve […]
In eins Dreizehnter Feber. Im Herzmund erwachtes Schibboleth. Mit dir, Peuple de Paris. No pasarán. 5 Schäfchen zur Linken: er, […]