Category: translation
-
… or the post where Euro-Franz offends absolutely everyone. (By the way, here “euro” is pronounced “oy-Roh,” pretty much how a Jew would address Rosie O’Donnell.) Sitting at Café Angst… more ›
-
Below is a snippet of a poem from Soviet dissident poet Igor Guberman that was mentioned on one of the Belarusian blogs I’ve been visiting over the past few days.… more ›
